マタイによる福音書 16:7 - Japanese: 聖書 口語訳 弟子たちは、これは自分たちがパンを持ってこなかったためであろうと言って、互に論じ合った。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「?」となる仲間たち。 「たぶんあれだ、俺たちがパンを忘れたからじゃないか?」 「い゛ッ、違いねぇ・・・」 Colloquial Japanese (1955) 弟子たちは、これは自分たちがパンを持ってこなかったためであろうと言って、互に論じ合った。 リビングバイブル 弟子たちはパンを忘れてきたので、自分たちをしかっておられるのだろうと勘違いしました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 弟子たちは、「これは、パンを持って来なかったからだ」と論じ合っていた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) 弟子たちは、彼ら同士でこの意味を議論していた。「たぶんあれだ、俺たちがパンを忘れたからじゃないか?」 聖書 口語訳 弟子たちは、これは自分たちがパンを持ってこなかったためであろうと言って、互に論じ合った。 |
ヨハネのバプテスマはどこからきたのであったか。天からであったか、人からであったか」。すると、彼らは互に論じて言った、「もし天からだと言えば、では、なぜ彼を信じなかったのか、とイエスは言うだろう。